TİLKİ İLE ÇOBANALDATAN, MUSKA VE MUSON ŞARKILARI

_ Bora Ercan




 



Bu yazı, birbirinden ayrı görünmekle birlikte birçok ortak özelliği olan üç ayrı kitap hakkında. Taner Baybars genç yaşında ülkesi Kıbrıs’tan çıkmış ve adaya bir daha hiç dönmemiş bir şair. Her ne kadar az sayıda Türkçe yazılmış şiirleri olsa da esasen İngilizce, biraz da Fransızca yazıyor şiirlerini.

Şiirinde çocukluğun beşeri ve fiziki coğrafyasının imge dünyası genç yaşında yerleştiği farklı ülkede özel bir hal almış. Kökenleri gereği zaten kozmopolit olan Baybars, bir Doğu Akdeniz adasından bir Kuzey Denizi adasına olan yolculuğu sonucunda dilini daha da melezleştirmiş; imgenin sonsuz kullanım biçemlerinde doğrusal ya da düzlemsel değil uzaysal bir şiir çıkarmış ortaya.

Bu şiirlerin Türkçeye kazandırılması işini hem şairi hem de onun şiirini en iyi yorumlayabilecek kişilerden biri olan Kıbrıslı Şair Gürgenç üstlendi. YKY tarafından, benim Nisan’da kitap bereketi dediğim şekilde çıktı. Sahi en son ne zaman şiir okumuştuk?

***

Kitaplarla, dolayısıyla da yazarlarla ilişkimizi belirleyen bir kitapla tanışma anımız ve okuma sürecimizdir. Sadık Yemni’yle benim tanışmam bir yaz günü Muska ile oldu. Yemni de Baybars gibi genç yaşında ülkesinden ayrılmış başka diyarlara yerleşmiş bir yazar. Yazarımızın kökleri bir yanıyla Arnavutluk’a, bir yanıyla Tunus’a uzansa da ülkemizin en kendine özgü şehri olan İzmir ve orada bugün hala daha canlı bir şekilde yaşayan Girit kültürü onun yaşamının temel direğini oluşturuyor. O kitapta Yemni’nin müthiş hafızası, dili, kurgusu ve betimlemeleri beni rahmetli anneannemin anlattıkları ve gidebildiğim kadar çocukluğuma geri göndermişti. Ardından gelen Öte Yer, Yatır, Metros, Çözücü gibi romanlardan sonra, şimdi de Nisan’ın kitap bereketiyle Durum 429 kitapçı raflarında yerini buldu.

Bir dönem okuduğumuz çocuk kitabı kahramanlarıyla kendimizi özdeşleştirmişizdir. Örneğin Muska’daki Sarp da her ne kadar büyüdüğümüz ve kendimizi özdeşleştiremeyeceğimiz bir karakter olsa da onun o kıvrak zekasıyla bir araya gelen çoşkun enerjisi karşısında içimiz uçarılaşır...

Sadık Yemni bir biraz da kimyacılığını etkisiyle bir dil mucididir. Onun oluşturduğu kelime bileşimlerini ilk kez duysanız bile hemen anlar ve seversiniz.

Böylesi kitapları okumamak yazara değil bence insanın kendine yaptığı büyük bir haksızlık.

***

Son olarak da kendi kitabım Muson Şarkıları’nı kısaca tanıtayım. Her ne kadar kitap hakkında yapılan bir yorumda kitabın roman olduğundan söz edilmiş olsa da kitap bir roman değil, anı da degil, anlatı da; ne de şiir. Yukarıdaki iki kitapla tek ortaklığı ise Türkiye dışında yazılıp burada yayımlanması.

Yıllardır yollarda tuttuğum notları kimi zaman gezi yazıları biçiminde bazı dergilerde yayımlıyordum; ama birçoğu da kitaplığımdaki çözümlenmesi gittikçe imkansız hale gelen defterlerde, dosyalarda bekliyordu. Bu kez biraz daha düzenli yazdım ve böylece belki de daha önce gün yüzüne çıkamamış, yazılmış ama kaybolmuş, yazılamamış yazıların ruhlarını da içeren bir toplam çıktı ortaya. Paloma yayınlarının özenli kitap kapağı, editöryel çabalarıyla da şimdi önünüzde yol açsın, zihninizde kapı açsın diye duruyor.

 

 

 

 

 



>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
İzinsiz Gösteri'de yayımlanan yazılar ve görselller izin alınmadan ya da kaynak gösterilmeden kullanılamaz




Bora Ercan boraercan@yahoo.com
Odysseus Adaları'nın yazarı.